12:24, 26 Мая 2017 | Новости культуры Сахалина и Курил
Сахалинцы встретились с японским исследователем творчества Чехова
Сообщение Тихоокеанского информационного агентства «Острова».
В музее книги Антона Чехова прошла встреча с Мицуёси Нумано, профессором Токийского университета, литературоведом, славистом и литературным критиком. Об этом ТИА «Острова» сообщили в администрации музея.
Господин Нумано, основываясь на собственном опыте переводов А. П. Чехова, рассказал о филологических трудностях, связанных с текстами русского классика. В существующих японских переводах двадцатилетний Треплев в «Чайке» говорит торжественным литературным языком, а юный герой рассказа «Ванька» пишет свое письмо не забавно и полуграмотно, а в серьезной классически-литературной манере. Поэтому господин Нумано, переводя рассказы А. П. Чехова «Дама с собачкой», «Тоска», «Душечка» и многие другие, пытался максимально приблизить перевод к первоисточнику, донести в подробностях чеховские смыслы.
Лектор рассказал о современном феномене - новой волне переводов русской классики в Японии. В связи с изменениями, которые претерпевает японский язык, многие переводы грамматически и стилистически устарели, потеряв привлекательность для молодых читателей. Например, новые «Братья Карамазовы» в переводе Камэяма Икуо стали бестселлером с объемом продаж, превышающим миллион экземпляров.
Профессор Токийского университета отметил, что на становление известного писателя Харуки Мураками оказала сильное влияние русская литература, в том числе А. П. Чехов. В известном романе «1Q84» один из героев цитирует слова из книги «Остров Сахалин». Благодаря этому упоминанию возрос интерес к Чехову, а все экземпляры его книги о каторге в магазинах Японии были распроданы.
Участники встречи - представители сахалинской писательской организации, преподаватели вузовских курсов литературы, студенты-филологи ЮСПК СахГУ и музейные сотрудники задали любопытные вопросы: при каких обстоятельствах господин Нумано получил автограф у Сергея Довлатова, переводят ли произведения Анатолия Кима в Японии, читает ли японская молодежь классику и др.
«Антон Чехов - один из самых любимых и уважаемых писателей в Японии. Название главы в моей книге о Чехове "70% отчаяния и 30% надежды" Именно так я понимаю мировоззрение Чехова, особенно это касается его позднего творчества», - отметил Мицуёси Нумано.
Комментарии - 0
Еще материалы в рубрике:
Новости культуры Сахалина и Курил
Это читают
09:06 15 Апреля В Южно-Сахалинске на "зебре" сбили пожилую женщину
08:37 15 Апреля С начала 2024 года более 3,5 тысяч сахалинцев и курильчан получили уведомления о будущей пенсии
10:14 15 Апреля Сахалинцам напомнили правила любительского вылова крабов
14:24 15 Апреля Сахалинцы смогут заказать флагманский смартфон HONOR Magic6 Pro с AI-камерой и морозоустойчивой батареей
08:58 21 Марта Дети дождя: сахалинским школьникам рассказали об аутизме
09:17 21 Марта Департамент продовольственных ресурсов Южно-Сахалинска проведет "горячую линию"
15:23 22 Марта В сахалинском министерстве ЖКХ подвели итоги 2023 года- 00:17 30 Марта Как сейчас покупать товары на iherb в России: пошаговая инструкция
Выбор редакции
- 11:23 Вчера Конференция по историческому образованию собрала учёных со всей страны в СахГУ
- 16:18 18 Апреля Южносахалинец Георгий Бердников отметил 90-летний юбилей
- 14:36 18 Апреля Южносахалинцев призывают не прикармливать безнадзорных собак и не препятствовать отлову
- 13:10 17 Апреля Скверы и общественные пространства Южно-Сахалинска готовят к летнему сезону
Мои острова - моё будущее
09:25 29 Ноября Студентка Алина Нурланова: На Сахалине есть все, чтобы строить здесь свое будущее
21:00 25 Ноября Скалолаз Александр Назин: На вершине чувствуешь себя свободным
11:10 15 Ноября Художница Марина Пузик: Хочу сделать Сахалин красивее
21:29 8 Ноября Сооснователь фотомастерской Александр Гайворон: Никто не покажет Сахалин лучше сахалинца
Опрос
Вы верите в то, что високосные годы несчастливые?